Ir al contenido principal

¿Nos quiere decir algo, Sr. Strauss?

Juraría que en este pasaje del melodrama Enoch Arden op. 38 (1897)... 


 ... Richard Strauss está parafraseando el comienzo del cuarto movimiento de la cuarta de Brahms:


Las correspondencias entre los fragmentos son notables: el cromatismo de la melodía ascendente, el gran salto descendente hacia la dominante y sobre todo la particular cadencia final, en la que la dominante aparece con la quinta alterada descendentemente en el bajo, en ambos casos en la misma tonalidad.

Difícil saber a qué se debe esta alusión, pero siempre podemos especular un poco:

 “Hacia 1882-83 Strauss comenzó a emular a un compositor más contemporáneo, de hecho, el primer compositor contemporáneo cuya música parece que interesó a Strauss: Johannes Brahms. Esta atracción desembocaría en 1885-1886 en lo que Strauss llamaría su "Brahmsschwarmerei" (literalmente veneración por Brahms). Esta fase duraría uno o dos años, y hacia 1891 Bülow describiría a Strauss como casi fanáticamente anti-Brahms.”
[1]Warfield, Scott, “From Too Many Works" to "Wrist Exercises": The Abstract Instrumental Compositions  of Richard Strauss” en The Richard Strauss Companion.

El texto que antecede inmediatamente al pasaje señalado en el melodrama dice “…y se fue llevando en su corazón un ansia de por vida” (13'26''). 



Quizá Bülow se equivocaba. Quizá el ansia de Strauss,  su  "Brahmsschwarmerei", permaneció con él mucho más de lo que se atrevía a confesar públicamente, quien sabe si de por vida.


Para saber más sobre esta obra puedes leer las excelentes notas al programa de esta producción:  Richard Strauss, dramaturgo


[1] Warfield, Scott, “From Too Many Works" to "Wrist Exercises": The Abstract Instrumental Compositions  of Richard Strauss” en The Richard Strauss Companion.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Una curiosidad sobre Daphnis et Chloé de Ravel

Léon Bakst  (1866–1924): Escenografía del Acto I de Daphnis et Chloé MS Thr 414.4 (9), Howard D. Rothschild Collection on Ballets Russes of Serge Diaghilev: Drawings and Prints, 1907-1956, Harvard Theatre Collection, Houghton Library, Harvard University   Cuenta el musicólogo Jacques Chailley (1910-1999) que de joven… …como cualquier estudiante con un presupuesto ajustado, solía frecuentar las librerías de segunda mano, y fue por casualidad que, hace unos treinta años, adquirí una reducción para piano de Daphnis et Chloé , el famoso ballet de Ravel, escrito, como todos sabemos, a petición de Serge de Diaghilev sobre un guion elaborado por el coreógrafo Michel Fokine a partir de la novela de Longus […]. …la cubierta de cartón, con su lomo toscamente acanalado, me pareció un poco "casera", mientras que el papel, con su grano característico, tenía un gofrado marginal que me sorprendió. Más tarde me di cuenta de que era la marca de las pruebas de imprenta, no comercializadas, d

Ortografía cromática

¿Sabes cómo escribir una escala cromática? Yo…no estoy seguro de saber. Mis dudas arreciaron cuando transcribiendo una pieza me topé con el siguiente pasaje: ¿Cómo debería ser escrita esa pequeña escala cromática descendente señalada en rojo? Una gran parte de los libros de teoría despachan el asunto con un recurrente adagio:   usa sostenidos para la escala ascendente y bemoles para la descendente . Pero el asunto no es tan sencillo. El contexto importa, y mucho. Pongamos por caso el siguiente fragmento: Cuando las notas a considerar son del acorde no hay lugar a dudas: está plenamente justificado el uso de sostenidos en la escala descendente en determinados contextos armónicos como el de este ejemplo y en este caso cualquier otra notación sería absurda.  Pero ¿qué ocurre cuando los cromatismos no forman parte de la de las notas del acorde sino que son notas de paso? ¿es correcto en ese caso lo de sostenidos para subir y bemoles para bajar? Efectivamente,

Perotin y Anonymous IV

El otro día escuché a una presentadora matutina de Radio Clásica hacerse un pequeño lío al presentar una obra de Perotin afirmando (erróneamente) que este autor era conocido también como Anonymous IV y me hizo recordar la fascinante historia de estos dos personajes que relata  Richard Taruskin en The   Oxford History of Western Music: C omo la mayoría de manuscritos que contienen música para uso eclesiástico, las fuentes [del repertorio] de Notre Dame no portaban atribuciones [de autoría]. (Solo obras “seculares” como las canciones cortesanas podrían indicar el nombre su autor sin mácula de orgullo, un pecado capital). Sin embargo, creemos que conocemos las identidades de los autores y creemos conocer algo acerca de la historia del repertorio y su desarrollo. Y sabemos lo que sabemos (o lo que creemos que sabemos) precisamente gracias a la alianza de la catedral de Notre Dame con la Universidad de París.   Desde sus orígenes, el alumnado de la universidad ha comprendido un